|
Als Jan 18 Jahre alt wurde, wollte er unbedingt den Führerschein machen. Die theoretische Prüfung bestand er problemlos aber vor der praktischen Prüfung hatte er Angst. Er konnte zwar gut fahren, hatte aber Schwierigkeiten beim Berganfahren (da ging ihm ab und zu der Motor aus, weil er den Fuß von der Kupplung zu schnell hob).
Auf jeden Fall konnte er das Berganfahren am Prüfungstag immer noch nicht perfekt. Seine Freunde sagten: "Toi toi toi!". Seine Eltern sagten: "Wir drücken dir die Daumen".
|
Когда Яну было 18 лет, он хотел во что бы то ни стало сдать на права. Теоретический экзамен он сдал без проблем, а вот практического экзамена он боялся. И хотя он хорошо ездил, у него были сложности при въезде на гору (там у него иногда выключался мотор, так как он слишком быстро отрывал ногу от сцепления). Его друзья говорили ему: "Ни пуха, ни пера". Его родители говорили: "Удачи тебе!"
|
|
Es war ein schöner Tag. Sarah und Lukas fuhren in den Schwarzwald, um eine Wanderung zu machen. Anschließend machten sie ein Picknick auf der Wiese mit einem wunderschönen Ausblick auf die Berge. Bald merkten sie jedoch, dass dunkle Wolken von Weitem in deren Richtung zogen. Eine Weile blieben die beiden noch sitzen aber bald sagte Sarah: "Lass uns die Zelte abbrechen, es regnet demnächst". Kaum waren die Wanderer im Auto, fing es voll an zu schütten. |
Стоял чудесный денек. Сара и Лукас поехали в Шварцвальд, чтобы прогуляться там. Затем они устроили пикник на лужайке с красивым видом на горы. Однако вскоре они заметили, что приближаются темные тучи. Некоторое время они еще посидели там, но вскоре Сара сказала: "Все, пора в путь, скоро пойдет дождь". Не успели путешественники сесть в машину, как начался ливень. |
|
Der Geologielehrer erzählte von seiner Reise nach Italien, die sehr spannend war. Sogar diejenigen Studenten, die sich leicht ablenken lassen, waren ganz Ohr. |
Учитель геологии рассказывал о своей захватывающей поездке в Италию. Даже те студенты, которые обычно очень легко отвлекаются, очень внимательно слушали. |